Peps your up since one hundred years
Revue des marques 23
[...] It peps your up since one hundred years. [...] Anniversaire. Pepsi Cola. [...]
Bibliographie - Prodimarques
[...] Rising Tide. Lessons from 165 years of brand building at Procter & Gamble. Davis Dyer, Frederick Dalzell, Rowena Olegario. Haward Business School Press. 2004. [...] Le marketing avancé. Du one to one au E. Business. Luc Boyer, Didier Burgaud. Editions d'Organisation. Avril 2000. [...] Pepsi Cola. 100 years. Bob Stoddard. Introductions by Donald M. Kendall and Roger Enrico. 1997. Géneral Publihing Group. Los Angeles. [...]
Schweppes
[...] Choix délibéré ou contraction par souci de simplifier la commande, Schweppe, the original soda water famous since 1790 devient Schweppe's Table Water puis tout simplement Schweppes au début du XXème siècle. Des années 1900 à 1930, la marque fait de la réclame dans les magazines de sport et les revues luxueuses. [...] Si l'on peut lire sur les autobus londoniens, au début du XXème siècle, Famous since 1790, l'activité commerciale de Schweppes débute en 1783. [...] En usage depuis 1798. / Pin-up année 1940 / Un mot lancé en 1946 / Années 1960. [...]
Prodimarques, la revue des marques
[...] Orangina peine à retrouver son peps. LSA 7 juillet 2005. [...]
Prodimarques, la revue des marques
[...] Orangina-Schweppes retrouve du peps. LSA 18 octobre 2007. [...]
Prodimarques, la revue des marques
[...] Pepsi doit donner du peps à Lipton. LSA 21 février 2008. [...]
Prodimarques, la revue des marques
[...] Pepsi pétille en print. CB News 13 octobre 2008. [...] PepsiCo perd son peps et supprime des postes. Le Figaro 15 octobre 2008. [...] Coca et Pepsi ne marchent plus de concert en Bourse. La Tribune 16 octobre 2008. [...]
Vichy
[...] (4) A l'international. Health is vital. Start with your skin. Citons un produit vendu exclusivement en Asie. Bi-White destiné à éliminer les taches cutanées. [...]
France, une marque singulière
[...] S.G.. Un mot sur l'accroche testée aux Etats-Unis, en Angleterre et au Japon. Dans les deux premiers pays, le slogan est le même Does your business know the new France. Quand, en Allemagne, il reste en anglais et au Japon, il est traduit ainsi. votre entreprise connaît-elle la nouvelle France, La campagne s'adapte selon les priorités sectorielles et les cultures, ce qui est l'objet même de la partie hors médias, qui intègre les sensibilités et les préoccupations locales. [...]